Sie hat mich nur berührt. - Wie konnte es so schnell passieren?
Не разбрах кога е станало толкова късно.
Ich habe nicht auf die Zeit geachtet.
Знаете ли, завишаването на сметките е станало толкова често явление, че вече никой не се и замисля.
Wissen Sie, diese überhöhten Rechnungen sind so gang und gäbe, niemand denkt drüber nach.
Сигурно се чудите как дървото е станало толкова твърдо.
Sie fragen sich vielleicht, wie Holz so hart werden kann.
Това с Колумб е станало толкова отдавна, че няма никаква разлика!
Kolumbus ist so lange her, das könnte genauso gut ein Film sein!
Съжалявам. Не осъзнавах, че е станало толкова късно.
Entschuldige, ich wusste nicht, wie spät es ist.
Не мога да повярвам, че е станало толкова зле толкова бързо.
Ich kann's nicht glauben, dass die Dinge so schnell so schlecht gelaufen sind. Ich hätte da sein sollen.
Би трябвало да го махна, преди да е станало толкова късно.
Vielleicht ist es völlig verkorkst. Ich sollte es loswerden, ehe es zu spät ist.
Станало толкова зле, че дори тюлените във водата започнали да изглеждат като... красиви жени.
Es wurde so schlimm, dass letztendlich die Seekühe auf dem Wasser aussahen wie... wunderschöne Frauen.
Не знаех, че е станало толкова късно.
Ich hatte keine Ahnung, dass es schon so spät ist.
Това е станало толкова обичайно, че дори хора, които никога не използват компютри са запознати с понятието спам.
Es wird so alltäglich geworden, daß sogar Leute, die nie Computer benutzen, mit dem Bezeichnung Spam vertraut sind.
Точно така, не можех да повярвам, че всичко е станало толкова бързо!
Das stimmt, ich konnte nicht glauben, dass alles so schnell gegangen ist!
Очевидно поради трудната екологична обстановка е станало толкова непредсказуемо, че не само бюрото за прогнозите за времето, но и народните знаци не могат да се справят със задачата си.
Offensichtlich aufgrund der schwierigen Umweltsituation ist es so unvorhersehbar geworden, dass nicht nur das Wettervorhersagebüro, sondern auch die Volkszeichen ihre Aufgabe nicht bewältigen können.
В продължение на десетилетия сексуалността и еротиката са били напълно избягвани от съветската култура и общество - и като се има предвид това, не е чудно, че руското общество е станало толкова лицемерно по въпроса за секса.
In den kommenden Jahrzehnten würden Sexualität und Erotik von der sowjetischen Kultur und Gesellschaft völlig gemieden werden – und angesichts dessen ist es kein Wunder, dass die russische Gesellschaft beim Thema Sex so sensibel geworden ist.
Човешкото сърце е станало толкова сляпо, че нито разрушаването на цял град, нито превръщането на планината в прах, нито даже разтварянето на земята не могат да го извадят от вцепенението му.
So blind ist das menschliche Herz geworden, daß weder die berstende Stadt noch der Berg, der zu Staub wird, ja, nicht einmal die gespaltene Erde es aus seiner Starre aufrütteln können.
Използването на химията в ежедневието е станало толкова често срещано явление, че хората дори не мислят за потенциалните опасности от всички тези детергенти, химически продукти за растителна защита или контрола на вредни насекоми.
Die Verwendung von Chemie im Alltag ist so alltäglich geworden, dass die Menschen nicht einmal über die potenziellen Gefahren all dieser Waschmittel, chemischen Pflanzenschutzmittel oder die Bekämpfung schädlicher Insekten nachdenken.
А този, идеята е, че цената на изграждането на план или намирането на нещо чрез карта е станало толкова скъпо, и не е много точно, или полезно.
das Konzept ist, dass das Erstellen eines Plans oder das Ausarbeiten von Karten sehr teuer wird und dennoch nicht sonderlich exakt oder nützlich ist.
1.3916008472443s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?